3月14日,香港国际影视展上,柠萌影视发布了2023-2024国际片单。
在接下来的两三年中,会有不少于10部柠萌海外作品出现在国际市场。
(资料图)
中国故事远销海外,这原本是一件好事。
但是有细心的网友发现了猫腻:
柠萌影视的计划,并非我们所常见的,销售影视剧播出权。
而是和亚洲各国团队,合作创作剧集,再在海外播出。
这其实也没啥,不过是花钱出IP,请当地团队拍摄而已。
然而,其中有两部作品,即将登陆韩国市场。
韩国划重点。
其中一部《亲爱的阿基米德》是压播剧,早在2016就已经拍摄完成了。
男主也是韩国演员,把这部剧塞进国际片单,倒是可以“废物利用”。
但是另一部《溯洄》,是一部仙侠剧,尚未开始拍摄。
针对和韩国团队的合作,柠萌影视的官微是这么描述的:
*是不是在阴阳国内团队没有“国际视角”?
这部《溯洄》,改编自晋江作者画七的《和男主同归于尽后》,讲述女主被自己扶持的男主背叛,双双死亡后穿越回千年以前的仙侠故事。
标准的晋江文学小说,地道的古装仙侠题材,含有道家文化、《山海经》等中国元素。
让古装成为文化符号,这点非但没有问题,还值得赞扬——古装作为中华传统服饰,确实可以成为一种文化符号,帮助输出我国的传统文化。
但是我想问问,什么叫“融入更多元素,建立新的文化格局”?
为什么要在脱胎自中华传统文化,已然自成体系的古装文化里,融入其它元素?
你们想融入什么元素?枯藤老树昏鸦,疯批狗血西八?
还是像近年来唯一一部仙侠韩剧《还魂》里一样:身穿汉服,却留着染色的现代发型,甚至佩戴耳钉?
用被扭曲过的古装文化,能建立啥样的文化格局?
直到两天后的3月16日,柠萌影视才终于发出声明,回应网友们的质疑。
声明指出,《溯洄》原著是一部优秀的作品,柠萌影视看好它的改编潜力和IP在全球影视化的可能。
开发中国版的同时,也将主导开发韩国版和其他语言版本。
“中国故事值得向全球推荐。”
字里行间透着一股子冤屈,仿佛他们是受害者。
“我们只是想传播中华传统文化,扩大中国文化影响力呀!”
行,我们就当柠萌影视的目的,真的是传播中华文化。
那他们就找错了合作对象。
柠萌影视这次宣布的合作对象不止一个国家,为什么网友们格外针对韩国?
因为这位邻居的前科罄竹难书,掠夺他国文化的行径让全世界为之震惊。
和韩国人合作,搞文艺创作?
韩国人的做法,往往是拿着这玩意去申遗,把中国的变成东方的,再把东方的变成韩国的。
不信?看看《步步惊心》的前车之鉴吧。
当年芒果娱乐和韩国团队合作,翻拍《步步惊心》,也是打着弘扬中华文化的旗号。
结果呢?
汉服变成了“韩服”,中华传统文化变成了韩国文化!
即便不合作,韩国人也会自己主动来偷。
还记得去年在韩国本土爆火的“仙侠剧”《还魂》吗?
那部剧自播出后,就在中韩两地观众当中引发争议。
原因无他——抄袭。
剧中的建筑风格、家居设计、甚至是一盏宫灯,都有中国传统建筑的痕迹。
角色的服装设计,更是直接照搬汉服。
却被搭配上不伦不类的发型、花里胡哨的首饰。
甚至连分镜、布景、打斗方式和施法动作,都被爆出原封不动地复刻《香蜜》 《千古玦尘》和《将夜》。
如今柠萌影视出钱出IP,请韩国团队把中国故事拍成一部韩剧。
是不是嫌韩国偷起来不方便,所以主动将文化拱手送人?
“主管主导主控”,连芒果都控不住,我不信柠萌有这个能耐。
至于柠萌影视为何要冒天下之大不韪,和韩国团队合作开发IP,我个人是这么理解的。
他们认为韩国有先进的电影工业,成熟的制作体系和班底;
却忽略了韩国没有仙侠文化土壤,仙侠剧方面也没有能拿的出手的成功案例。
*去年被《外星+人》闪瞎的狗眼至今还没复明
对演员的选择上,韩国也不像国内唯流量论,可以自由挑选演技派;
然而柠萌影视未必可以真正得到选角权。
审核方面,韩国比国内更加宽松,制度也相对更健全;
说得对,但没必要。
因为仙侠剧的审核,国内也并不严苛。
甚至还不如我们吐槽区up主严格。
柠萌影视和韩国的团队合作,无非是想拓展韩国市场,进而开发亚洲市场,赚更多的钱罢了。
而牺牲的不过是一点点,在他们眼中“微不足道”的中国传统文化而已。
上一则声明发出的几个小时后,柠萌影视终于顶不住了。
再次发出声明,宣布《溯洄》海外版停拍。
看似是我们观众赢了,其实柠萌影视赢麻了。
借由这次争端,成功炒热了《溯洄》这部八字还没一撇的剧,这份热度甚至会持续很久。
*很多人都会以“盯梢”的形式,持续关注《溯洄》
而柠萌影视要做的,不过是把《溯洄》从韩剧改成国产剧,放在国内播出。
想继续和韩国团队合作,大可以从IP库存里随便再挑一部。
至于传播中国传统文化……下次一定~
互联网没有记忆,这场闹剧来得快,去得也快。
要不了七天,大家就会忘了还有这茬。
通过这场闹剧,我们应该认识到两点:
其一,正视目前国内的仙侠剧现状。
当韩国、日本等国家,争抢我国传统文化的时候。
我们自己的影视行业,却将它视如敝屣,对文化进行不伦不类的改造,甚至频频出现以倭代华的现象。
而产出的文艺作品,大多是些没有文化价值,追求赚快钱嘎一波韭菜的流水线产品。
由毫无演技可言的流量明星,套着仙侠的皮谈恋爱,满足了粉丝的需求,也一次又一次侮辱观众的智商。
如果我们再不重视起来,文化迟早会被他人掠夺,传承者的身份也会被取代。
其二,没有硝烟的文化战争早已打响。
从“没有迪士尼电影的院线,不是真正的院线”,到“漫威终于原谅我们了!”
我们早已被裹挟着美式价值观的美式文化,侵略得千疮百孔。
又被日韩文化反向输出,一遍又一遍冲刷。
可喜的是,近年来我们也有很多成功的文化输出案例。
电影方面,我们有《流浪地球》。
片中宣扬的家国情怀,用众志成城的反个人英雄主义,打破了好莱坞一家独大的垄断局面,彰显“人类命运共同体”视角下的民族自信。
尽管《流浪地球2》在北美地区的官方影评是清一色的低分,纽约时报甚至给出了30分的侮辱性评分。
但是观众的声音是盖不住的。
《流浪地球2》在北美地区依然一票难求,在亚洲地区更是掀起了中式科幻的狂潮。
剧集方面,从几年前的《流星花园》 《琅琊榜》和《甄嬛传》,到今年的《苍兰诀》 《三体》。
越来越多的国产剧走出国门,辐射亚洲,在大洋彼岸收获大批观众。
*《赘婿》的日版海报属实难绷
无论是对情感的细腻刻画,还是仙气飘飘的服化道,都在深深吸引着海外观众。
小说方面,《三体》常年霸占各个国家书店科幻区最显眼的位置。
网络小说也在国外收获了大批书粉,国外最大玄幻小说翻译网站“武侠世界”,访问量超过千万。
甚至一贯为我们所不齿的土味段子,也在国外有了自己的一批拥趸。
出钱出力出IP,请别的国家的团队创作文艺作品,这不叫文化输出,而是文化乞讨。
让其他国家的民众认识、认可、甚至自发地追逐,这才是真正成功的文化输出。
如果你赞同我的观点,不妨给我点赞、在看,把它分享给你的亲朋好友。
今天就说到这里,咱们明天见!
拜了个拜!
本文图片来自网络
编辑:大力
在看护肝,观众老爷点个再走吧!
标签:
Copyright © 2015-2022 全球消费网版权所有 备案号:豫ICP备20009784号-11 联系邮箱:85 18 07 48 3@qq.com